In March 2012, we posted a blog regarding Sign Language Interpreters who are Deaf and active members of the Deaf Community. Recently , this topic was addressed by an experienced hearing interpreter who specializes in the legal field.
The Author is Anna Mindess, MA, CSC, SC:L, Anna has been a certified interpreter for over 25 years. She is the author of Reading Between the Signs, which is used in interpreter training programs around the world. She lectures and presents widely on topics related to intercultural communication. Her collaborations with Dr. Thomas K. Holcomb include several DVDs and a new website, Deaf Culture THAT. Anna presented a perspective born of her lengthy experience with hearing interpreters (HIs) and Deaf Interpreters (CDIs). The following contains excerpts from her thoughts regarding cooperation and collaboration.
Here’s the Problem
This is a fascinating area of study and fertile ground for more research. But presently there are more pressing obstructions and potholes in the road ahead for CDIs. I’ve seen many CDIs describe their determination to get trained and become certified, only to find that they cannot get enough work to make a living (unless, perhaps, they are willing to zigzag across the country to follow the work). So things may be changing, but at a snail’s pace.
I don’t believe that hearing interpreters have the luxury to shrug off this situation and stand by “neutrally.” It is up to us–the majority–to enable this transition and encourage the use of CDIs. Although the Deaf consumer sometimes requests a CDI, most often the hearing interpreter acts as first responder and gatekeeper. If communication is not going smoothly, we need to be honest with our clients and ourselves, stop the transaction and explain the need for a CDI.
This post ends with a few actions each of us (as hearing interpreters) can take to further the inclusion of DIs in our profession. But first, another bump in the road: our own attitude. Are we open, proactive, apathetic, threatened or resistant to increasing numbers of Deaf interpreters?
Taking Responsibility
As an interculturalist, I often look beneath the surface to see if there might be a cultural basis behind a persistent conflict. In collectivist Deaf culture, ensuring that the rest of the group has full access to information is a primary value. For those hearing interpreters who feel threatened by the influx of Deaf interpreters, I wonder if this could this relate to the competition that permeates American culture or the value we place on individual accomplishments? Is it our fear of judgment? Not wanting to give up our power?
5 Steps You Can Take:
1) Take a workshop or class in teaming with DIs. If you can’t find one in your area, organize one.
2) Find out who are the CDIs closest to your location. Make contact with them; ask for their availability and any special areas of expertise.
3) Ask agencies you work for if they have contracts with CDIs. If not, urge them to put everything in place. (Often when a CDI is needed, it is discovered during an assignment with some urgency, e.g. medical or legal).
4) Recognize the, often subtle, signals that a CDI is needed in a specific situation or for a certain Deaf consumer, (e.g., head nodding, repeating back your signs, reticence to reply in depth). Ask yourself, “Am I ‘working too hard’ to get the meaning across or fully understand the signs I see?”
5) Be brave enough to stop the proceeding and explain why a language specialist (CDI) is required. Give appropriate resources, if needed. Stand firm; it may not feel comfortable.
Why does asking for a language specialist to bring expertise to a tough situation make some hearing interpreters feel like they are admitting failure or deficiency? Can we shift that view to see that together we can co-create meaning and provide the best possible language and cultural access?
September 8, 2014
asl, CDI, deaf, Deaf Culture, sign language, sign language interpreters, sign language interpreting